|
Endelig kom jeg igennem oversættelsen af Bjørns tekst til engelsk.
Den kan findes på den engelske udgave af dette site.. www.freewebsite.dk/opheliasflowers
Der var næsten smil i luften, om ikke amoriner.
Sådan står der i Bjørns tekst.
I denne første fase af malearbejdet forsøger jeg at arbejde meget konkret ud fra teksten. Når der står smil, maler jeg smil. Når der står amoriner, maler jeg amoriner. Lige ud ad landevejen uden associationer eller tolkninger. Og alligevel dukker der hele tiden tolkninger og betydninger og forbindelser op.
Her er en leksikontekst fra nettet, der kort forklarer indholdet i Francesco Albanis maleri "Dansende Amoriner". Jeg har indsat maleriet i idebogen, og gruppen af dansende amoriner midt i billedet vil nu danse over på mit lærred.
Francesco Albani (Italian, 1578–1660)
Having conquered the sky and the earth, Venus told her son that she wished to extend their dominion to the Underworld.
Cupid aimed his sharpest arrow at Pluto, causing him to fall violently in love with Proserpina, who was gathering flowers
with her companions (right background) in a land of perpetual spring.
Carrying her off in his chariot, Pluto disregarded the pleas of the nymph of the Bay of Cyane (left background)
and plunged through the Sicilian bay into his subterranean realm (Metamorphoses 5.363–424).
After her daughter's abduction, the distraught Ceres, goddess of the harvest, neglected her duties and the crops failed.
To restore the earth's fertility, Jupiter decreed that Proserpina spend part of each year above ground.
With her annual return comes the spring. Albani ignored the seasonal implications of the myth in order to focus on Love's triumph.
Selv om mit projekt tager afsæt i Bjørns tekst der faktisk ikke handler specielt meget om Shakespeares Ofelia, har jeg været på nettet og søgt på Ofelia og hendes blomster. Fra en ven havde jeg hørt at de blandt andet symboliserede fosterfordrivelse. Jeg fandt masser af interessante links og indsætter her på siden dels den stump af Ofelias replikker der handler om blomsterne, dels en artikel af Rob Loughran, omhandlende Shakespeare's brug af blomstersymbolik med udgangspunkt i Ofelias blomster.
Det er nemlig begyndt for længe siden. Allerede da jeg hørte lydbilledet første gang, væltede der billeder rundt og det er vel sådan set også en mening med et lydbillede. Men disse billeder har været særdeles standhaftige, sprællet rundt derinde og sprunget frem når jeg mindst ventede det. Så må man foretage sig et eller andet.
Jeg har planer, der ikke skal fortælles her, ikke endnu. Foreløbig så er der teksten og ideerne. Om lidt kommer der noget maleri til. Og så må vi se..
© 2023 ofeliasblomster